Mr 16:11 “Ellos, cuando oyeron que vivía, y que había sido visto por ella, no lo creyeron”. 

El testimonio de la Magdalena fue rechazado. Por ser mujer, la ley la desacreditaba para testificar, sin embargo, la gracia del Señor la eligió como portadora de la noticia salvadora.

Segunda nota sobre textos controversiales

La canonicidad de los versículos anteriores y los siguientes se ha puesto en tela de juicio. Los argumentos principales son:

1. Los manuscritos más antiguos con los que se cuenta en la actualidad, Alef y Vaticano, terminan en el versículo 8.
2. Los versículos del 9 al 20 contienen catorce palabras que no habían sido utilizadas antes o que no se usan en el mismo sentido que el resto del evangelio de Marcos.
3. Los manuscritos egipcios (coptos) poseen cuatro finales diferentes al Textus Receptus.

Todas las denominaciones tradicionales reconocen la canonicidad del final que contiene la Reina Valera 1960. El ataque viene más del lado liberal. Los manuscritos que se poseen son copias de copias, no hay autógrafos. Lo que puede explicar que haya documentos sin este final, por ser copias de un documento mutilado deliberadamente por el hombre. Se pueden encontrar citas de este pasaje como Palabra de Dios hechas por padres de la iglesia que vivieron cuando menos 150 años antes que Alef y Vaticano fueran escritos. Es el caso de Justino Mártir en el año 150, Tatiano en el 175, Ireneo en el 180 e Hipólito en el 200 dC. La diferencia de estilo y de palabras que tiene este pasaje con el resto del evangelio, es por la temática del final y por la diferencia de finales de los manuscritos coptos podemos argumentar que es por la influencia del gnosticismo, herejía que negaba la plena encarnación de Cristo.